[希臘神話(huà)] 瑪卡里阿

[希臘神話(huà)] 瑪卡里阿

[希臘神話(huà)] 瑪卡里阿

聽(tīng)到神諭的殘酷內(nèi)容,集合在廣場(chǎng)上的雅典市民也發(fā)出悲嘆聲和哀怨聲,聲音響得一直傳到了國(guó)王的內(nèi)宮。國(guó)王得摩豐在逃亡者進(jìn)入雅典后不久,便把赫拉克勒斯的年老體衰的母親阿爾克墨涅以及赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的漂亮的女兒瑪卡里阿藏在宮里,免得外人看見(jiàn)。阿爾克墨涅耳聾眼花,聽(tīng)不到外面的聲音,可是孫女兒卻聽(tīng)到外面?zhèn)鱽?lái)的悲嘆聲,她非常擔(dān)心她的兄弟們的命運(yùn),于是獨(dú)自一人走出深宮來(lái)到廣場(chǎng)上。她混在人群中,聽(tīng)到了眾人的議論,知道了雅典和赫拉克勒斯的子孫們面臨的災(zāi)難和危險(xiǎn),知道了國(guó)王執(zhí)行神諭所遇到的困難和麻煩。 于是,她無(wú)畏而堅(jiān)定地來(lái)到得摩豐的面前,對(duì)他說(shuō):“我知道,你正在尋找一個(gè)祭品,以保證戰(zhàn)爭(zhēng)取得勝利,并可救出我的兄弟,使他們免遭暴君的蹂躪。神諭要你獻(xiàn)祭一個(gè)高貴的女人,你忘了,赫拉克勒斯的女兒正在你的宮里?我請(qǐng)求你把我作為祭品,因?yàn)槲沂亲栽傅模灾T神一定會(huì)喜歡。假如雅典城為了保證赫拉克勒斯的子孫們的安全而甘愿承受一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),并且愿意犧牲成百上千的兒女的生命,那么大英雄赫拉克勒斯的子女中為什么不能有一人為取得勝利而犧牲自己呢?如果我們中沒(méi)有人敢這樣想,那么我們這些人還有什么值得保護(hù)呢?” 伊俄拉俄斯和周?chē)娜寺?tīng)了這番慷慨仗義的話(huà),沉默了良久。終于赫拉克勒斯的子孫們的保護(hù)者開(kāi)口說(shuō)道:“你不愧為赫拉克勒斯的女兒,不過(guò),依看我,還是讓他的女兒們?nèi)技衅饋?lái),抽簽決定誰(shuí)為她的兄弟們獻(xiàn)出生命?!? “我不希望通過(guò)抽簽去死,”瑪卡里阿說(shuō),“我是心甘情愿的。好了,不要再猶豫了,否則敵人偷襲過(guò)來(lái),神諭就無(wú)效了?!? 說(shuō)著,這位高尚的女子在雅典貴婦人的陪同下,堅(jiān)定而快樂(lè)地走向死亡。