[文學(xué)趣事] 一字之差,哭壞全家

[文學(xué)趣事] 一字之差,哭壞全家

[文學(xué)趣事] 一字之差,哭壞全家

 

從前,有一戶人家,父子倆在外做生意,婆媳倆在家里種地。父子倆忙不過(guò)來(lái),就雇了一個(gè)幫手。一天,老父寫(xiě)了封信寄到家里。婆媳倆都不識(shí)字,就請(qǐng)人念信。那人看了信,說(shuō):“生意不錯(cuò),只是死了一個(gè)人。”婆媳一聽(tīng),就痛哭起來(lái)。

同村一個(gè)人正準(zhǔn)備外出,聽(tīng)到哭聲,就問(wèn)一個(gè)小孩是怎么回事。小孩信口答道:“他們家死了一個(gè)人?!焙髞?lái),這個(gè)人碰巧遇到了做生意的父子倆,連忙說(shuō):“你們還不趕快回家!你家死了一個(gè)人。”父子倆一聽(tīng),淚如雨下,立即連夜往回趕。

回到家里,四個(gè)人一照面,都感到莫名其妙?;ハ嘣儐?wèn)了事情的原由,才知道是因信中寫(xiě)錯(cuò)了一個(gè)字引起的。信中把“雇了一個(gè)人”寫(xiě)成了“故了一個(gè)人”。