屋頂上的卡爾松

屋頂上的卡爾松

屋頂上的卡爾松

屋頂上的卡爾松 在斯德哥爾摩一條極為普通的街道上的一幢極為普通的房子里,住著姓斯萬德松的一個極為普通的家庭。家里有一位極為普通的爸爸、一位極為普通的媽媽和三位極為普通的孩子,布賽、碧丹和小家伙。 “我根本不是什么普通的小家伙。”小家伙說。不過他在說謊。他當(dāng)然很苦通。因為有很多男孩都七歲,他們有著藍(lán)眼睛、翹鼻子、臟耳朵,褲子的膝蓋處總是破的,這就足以說明小家伙確實極為昔通,此事千真萬確。 布賽十五歲,喜歡足球,在學(xué)校里功課不好,他也極為普通;碧丹十四歲,像其他極為普通的姑娘一樣,她也梳著馬尾辮。 整棟房子里只有一個人與眾不同,他就是屋頂上的卡爾松??査勺≡谖蓓斏?,這一點相當(dāng)與眾不同。世界其他的地區(qū)可能無奇不有,但是在斯德哥爾摩幾乎從來沒有人住在屋頂上的一問特別小的房子里,不管你信不信,卡爾松確實住在那里。他是一位個子矮小、體形圓滾、自命不凡的先生,他能夠飛。乘普通飛機或直升飛機人人都能飛,但是除卡爾松以外沒有人能靠自身的力量飛??査梢粩Q裝在肚臍上的一個按鈕,后背上一臺小巧玲瓏的螺旋槳就發(fā)動起來,,卡爾松靜靜地站一會兒,等螺旋槳旋轉(zhuǎn)起來。當(dāng)它達(dá)到一定速度的時候――卡爾松騰空而起,旋轉(zhuǎn)起來就像一位局長那樣高貴、體面,如果你能想得出有背后裝著螺旋槳的局長的話。 卡爾松非常適應(yīng)在屋頂上那問小房子里生活。晚上他坐在廊前的臺階上,一邊抽煙斗――邊看星星。在屋頂上看星星肯定比在這棟房子的任何地方看都好,奇怪的是沒有很多人住在屋頂上,不過房客們不知道,人們可以住在屋頂上,他們更不知道卡爾松在上邊有一棟房子,因為它藏在大煙囪后面。此外,對絕大多數(shù)人來說即使從上面邁過去也不會注意到像卡爾松的這類小房子。有一次,一個煙囪工準(zhǔn)備掏煙囪的時候偶爾發(fā)現(xiàn)了卡爾松的房子,當(dāng)時他確實相當(dāng)吃驚。 “真奇怪,”他自言自語說,“這兒還有房子,真不可思議。但是屋頂上確實有一棟房子,怎么會有這種事呢?” 隨后他開始掏煙囪,很快把房子的事忘掉了,以后再沒想過。 小家伙為與卡爾松相識感到非常開心,因為卡爾松飛過來的時候,一切顯得那么緊張、有趣??査煽赡芤矠榕c小家伙相識感到高興,因為一個人孤零零地住在一個無人知曉的房子里不是好滋味。當(dāng)他飛過來的時候,如果有人喊“你好,卡爾松”會使他高興的。 卡爾松和小家伙是這樣相識的: 對小家伙來說這是百無聊賴的一天。在一般情況下小家伙覺得還是很有意思的。他是全家人的掌上明珠,大家都很寵愛他,但是這一天很晦氣。他受到媽媽的指責(zé),因為他的褲子上又破幾個口子,碧丹說:“快擤鼻涕,小家伙?!倍职殖持f他沒按時回家。 “你又到大街上游蕩去啦?”爸爸說。 在大街上游蕩――爸爸不知道,小家伙曾遇到一只狗。那是一只聽話、漂亮的狗,它用鼻子聞小家伙,搖尾乞憐,似乎它非常喜歡當(dāng)小家伙的狗。 事情好像取決于小家伙,只要他愿意就能如愿以償。但是爸爸、媽媽不喜歡在家里養(yǎng)狗。此外,這時候突然出現(xiàn)一個女土,她喊叫著:“麗芝,快過來。”這時候小家伙也明白了,它永遠(yuǎn)不會成為他的狗。 “看來人只要活著就得有自己的狗。”小家伙傷心地說,這天一切都那么晦氣?!澳阌袐寢專阌邪职?,布賽和碧丹整天在一起,但是我,我沒有任何人?!? “親愛的小家伙,你有我們大家?!眿寢屨f。 “我當(dāng)然沒有?!毙〖一锔鼈牡卣f,因為他突然感到,好像整個世界都沒有人和他在一起。 不過他有一件東西,他有一個自己的房間,他走進(jìn)去。 這是一個明亮、美麗的春季夜晚,窗子敞開著。白色的窗簾隨風(fēng)慢慢飄動,好像向春季空中閃亮的小星星揮手致意,小家伙站在窗前,停在那里朝外看。他想起了那只令人喜歡的狗,此時它在做什么呢?可能正躺在廚房某個地方的籃子里,可能一個男孩――當(dāng)然不是小家伙――坐在旁邊的地板上,一邊用手捋它毛茸茸的頭發(fā)一邊說:“麗芝,你是一只好狗?!? 小家伙深深地嘆息著。這時候他聽到輕輕的嗡嗡聲。聲音越來越大,就在這時候窗子外邊有一位個子很小的小胖子慢慢地飛來。他就是屋頂上的卡爾松,不過小家伙當(dāng)然不知道。 卡爾松只看了看小家伙又繼續(xù)飛。他在對面的屋頂上飛了一小圈,圍著煙囪飛,然后又朝小家伙的窗子飛來,這時候他加快速度,呼嘯著經(jīng)過小家伙,就像一個小型噴氣式飛機。他多次呼嘯而過,小家伙靜靜地站在那里,感受著一股喜悅的暖流通過全身,因為不是每天都有小個子小胖子在窗子外邊飛翔。最后卡爾松慢慢地降落到窗臺上。 “你好,”他說?!拔夷芙迪聛硇菹⒁粫簡??”他隨后說。 “好,請吧,”小家伙說。“做這種飛行一定很困難吧?”他隨后說。 “對我來說不困難,”卡爾松鄭重其事地說?!皩ξ襾碚f小事一樁。因為我是世界上最好的花樣飛行家。但是我不會建議任何草包去做這種嘗試?!? 小家伙頓時感覺到自己大概就是他說的“任何草包”,他立即決定去嘗試卡爾松的那種花樣飛行。 “你叫什么?”卡爾松說。 “小家伙,”小家伙說。“我的真名叫斯萬德?斯萬德松?!? “啊,真是無奇不有――我,我叫卡爾松,”卡爾松說?!熬瓦@么一個名字,沒有別的。你好,小家伙。 “你好,卡爾松,”小家伙說。 “你幾歲了?”卡爾松問。 “七歲” 小家伙說。 “我們接著談。”卡爾松說。 他把一條又短又粗的腿偏過小家伙的窗臺,走進(jìn)屋里。 “那你幾歲了?”小家伙問,因為他覺得他應(yīng)該是一位叔叔了,但滿臉孩子氣?!拔?guī)讱q了?”卡爾松說。“我風(fēng)華正茂,這是我惟一可以說的?!? 小家伙不十分明白――風(fēng)華正茂,他想,他自己也可能是風(fēng)華正茂,只不過他自己不知道,他小心地問: “多大歲數(shù)才算風(fēng)華正茂?” “不論歲數(shù),”卡爾松得意地說。“至少對我來說是這樣。我風(fēng)華正茂:英俊、絕頂聰明、不胖不瘦。”他說。 說完順手把小家伙放在書架上的蒸汽機拿下來。 “我們可以把它發(fā)動起來?!彼ㄗh說。 “爸爸說我不能?!毙〖一镎f?!鞍职只蛘卟假愒趫鰰r我才能動它?!? “爸爸或者布賽或者屋頂上的卡爾松,”卡爾松說。 “世界上最好的蒸汽機手,就是屋頂上的卡爾松,告訴你爸爸?!? 他抓住蒸汽機旁邊的工業(yè)酒精瓶,把那盞小酒精燈倒?jié)M,然后點著。盡管他是世界上最好的蒸汽機手,他還是把很多酒精灑在書架上,著火以后,藍(lán)色的火苗在蒸汽機四周跳躍。小家伙喊叫著跑過去。 “別著急,沉住氣?!笨査梢贿呎f一邊用一只胖手?jǐn)r住他。 但是當(dāng)小家伙看到酒精在書架上燃燒的時候,他不可能不著急。他拿起一把舊拖布把歡跳的小火苗撲滅了。但是在火苗跳躍的地方,漆被燒掉了,變成了幾塊難看的黑點。 “看啊,書架成了什么樣子,”小家伙不安地說?!皨寢寱f什么呢?” “噢,小事一樁,”屋頂上的卡爾松說。“書架上有幾個微不足道的黑點――小事一樁,告訴你媽?!? 他跪在蒸汽機旁邊,眼睛亮亮的。 “很快就會運轉(zhuǎn)起來?!彼f。 果真如此。蒸汽機馬上開始工作。突……突……突,蒸汽機響著。啊,這真是一臺理想的蒸汽機,卡爾松露出自豪、幸福的表情,好像蒸汽機是他自己造的。 “我一定要檢查一下安全閥,”卡爾松一邊說一邊使勁擰一個小東西。“如果不認(rèn)真檢查安全閥,很容易出事故?!? 突……突……突,蒸汽機響著。它轉(zhuǎn)得越來越快,越來越快,突……突……突。最后它像一匹奔騰的野馬在嘶叫,卡爾松的眼睛閃著興奮的光。小家伙不再關(guān)心書架上被燒的黑點,他對自己的蒸汽機、對世界上最好的蒸汽機手卡爾松及其修理安全閥的高超技術(shù)感到非常高興。 “啊,啊,小家伙,”卡爾松說,“它真的突一突地響起來!世界上最好的蒸汽機……” 他還沒有來得及說完,就傳來一個可怕的響聲,突然間蒸汽機不見了,滿屋子都是蒸汽機的碎片。 “它爆炸了,”卡爾松興奮地說,好像人們用蒸汽機作了一次最精彩的魔術(shù)表演?!八?,真的!多大的聲音!” 但是小家伙可不像他那么高興。他的眼睛里含著淚水。 “我的蒸汽機,”他說?!八榱恕!? “小事一樁,”卡爾松說,并毫不在乎地?fù)]動著自己的小胖手?!澳銜芸斓玫揭粋€新蒸汽機?!? “真的?”小家伙問。 “我上邊有幾千臺?!? “你上邊是指哪兒?”小家伙說。 “屋頂上我的屋子里,”卡爾松說。 “你屋頂上有房子?”小家伙說?!袄镞呌袔浊_蒸汽機?” “對,少說也有幾百臺吧?!笨査烧f, “啊,我真想到你的房子里去看看,”小家伙說。聽起來真是有點兒奇怪,屋頂上還會有一個小房子,卡爾松還住在那里。 “多好啊,屋子里裝滿蒸汽機,”小家伙說?!坝泻脦装倥_蒸汽機?!? “對,我沒有仔細(xì)算過到底剩多少臺,但至少有幾十臺,”卡爾松說?!安粫r爆炸的,但是總還會有幾十臺?!? “這么說我可以得到一臺,”小家伙說。 “當(dāng)然,”卡爾松說:“當(dāng)然!” “現(xiàn)在能去拿嗎?”小家伙問。 “不行,我先得看看,”卡爾松說?!皺z查一下安全閥什么的。別著急,沉住氣!改日你會得到。” 小家伙開始收拾他自己那臺爆炸的蒸汽機碎片。 “我真不知道爸爸會說什么?!彼话驳卣f。 卡爾松驚奇地挑起眼皮。 “不就是那臺蒸汽機嗎,”他說?!八罂刹槐貫檫@樁小事自尋煩惱,把我的話告訴他。如果我有時間見到他,我會親自告訴他。不過現(xiàn)在我要回家了,去看看我的房子。” “對你的到來我感到非常高興,”小家伙說,“盡管蒸汽機……你還會再來嗎?” “別著急,沉住氣,”卡爾松一邊說一邊擰肚臍上的開關(guān)。螺旋槳開始轟鳴,卡爾松靜靜地站著,等待起飛。他騰空而起,圍著房子飛了幾圈。 “螺旋槳有些發(fā)澀,”他說。“我必須到工廠加點黃油。這樣自然就會好了,因為我是世界上最好的蒸汽機手,但是我沒有時間……不,我一定要去工廠?!? 小家伙也認(rèn)為這樣做是上策。 卡爾松從開著的窗子飛走了,他那胖胖的矮身軀在布滿繁星的春季之夜顯得那么迷人。 “再見了,小家伙”。他一邊說一邊揮動那胖胖的小手。 卡爾松就這樣飛走了。 -------- 文學(xué)視界