[水滸傳] 第二十六回 母夜叉孟州道賣人肉 武都頭十字坡遇張青

[水滸傳] 第二十六回 母夜叉孟州道賣人肉 武都頭十字坡遇張青

[水滸傳] 第二十六回    母夜叉孟州道賣人肉  武都頭十字坡遇張青

話說當(dāng)下武松對四家鄰舍道:“小人因與哥哥報(bào)仇雪恨,犯罪正當(dāng)其理,雖死而不怨;卻才甚是驚嚇了高鄰。小人此一去,存亡未保,死活不知。我哥哥靈床子就今燒化了。家中但有些一應(yīng)物件,望煩四位高鄰與小人變賣些錢來,作隨衙用度之資,聽候使用。今去縣里首告,休要管小人罪犯輕重,只替小人從實(shí)證一證。”隨即取靈牌和紙錢燒化了;樓上有兩個箱籠,取下來,打開看了,付與四鄰收貯變賣;卻押那婆子,提了兩顆人頭,逕投縣里來。 此時(shí)哄動了一個陽谷縣,街上看的人不計(jì)其數(shù)。知縣聽得人來報(bào)了,先自駭然,隨即升廳。武松押那王婆在廳前跪下,行兇刀子和兩顆人頭放在階下。武松跪在左邊,婆子跪在中間,四家鄰舍跪在右邊。武松懷中取出胡正卿寫的口詞,從頭至尾告說一遍。知縣叫那令史先問了王婆口詞,一般供說,四家鄰舍指證明白;又喚過何九叔、鄆哥,都取了明白供狀,喚當(dāng)該仵作行人,委吏一員,把這一干人押到紫石街簡驗(yàn)了婦人身尸,獅子橋下酒樓前簡驗(yàn)了西門慶身尸,明白填寫尸單格目,回到縣里,呈堂立案。知縣叫取長枷且把武松同這婆子枷了,收在監(jiān)內(nèi);一干平人寄監(jiān)在門房里。 且說縣官念武松是個義氣烈漢,又想他上京去了這一遭,一心要周全他;又尋思他的好處,便喚該吏商議道:“念武松那廝是個有義的漢子,把這人們招狀從新做過,改作‘武松因祭獻(xiàn)亡兄武大,有嫂不容祭祀,因而相爭,婦人將靈床推倒;救護(hù)亡兄神主,與嫂斗毆,一時(shí)殺死。次後西門慶因與本婦通奸,前來強(qiáng)護(hù),因而斗毆;互相不伏,扭打至獅子橋邊,以致斗殺身死?!弊x款狀與武松聽了,寫一道申解公文,將這一干人犯解本管東平府申請發(fā)落。 這陽谷縣雖是個小縣分,倒有仗義的人:有那上戶之家都資助武松銀兩;也有送酒食錢米與武松的。武松到下處將行李寄頓土兵收了;將了十二三兩銀子與了鄆哥的老爹。武松管下的土兵大半相送酒肉不迭。 當(dāng)下縣吏領(lǐng)了公文,抱著文卷并何九叔的銀子、骨殖、招詞、刀仗,帶了一干人犯,上路望東平府來。眾人到得府前,看的人哄動了衙門口。 且說府尹陳文昭聽得報(bào)來,隨即升廳。那陳府尹是個聰察的官,已知這件事了;便叫押過這一干人犯,就當(dāng)廳先把陽谷縣申文看了;又把各人供狀招款看過,將這一干人一一審錄一遍;把贓物并行兇刀仗封了,發(fā)與庫子收領(lǐng)上庫;將武松的長枷換了一面輕罪枷枷了,下在牢里;把這婆子換一面重囚枷釘了,禁在提事司監(jiān)死囚牢里收了;喚過縣吏領(lǐng)了回文,發(fā)落何九叔、鄆哥、四家鄰舍:“這六人且?guī)Щ乜h去,寧家聽候。本主西門慶妻子留在本府羈管聽候。等朝廷明降,方始細(xì)斷?!? 那何九叔、鄆哥、四家鄰舍,縣吏領(lǐng)了,自回本縣去了。武松下在牢里,自有幾個土兵送飯。 且說陳府尹哀憐武松是個仗義的烈漢,時(shí)常差人看覷他;因此節(jié)級牢子都不要他一文錢,倒把酒食與他吃。陳府尹把這招稿卷宗都改得輕了,申去省院詳審議罪;卻使心腹人赍了一封緊要密書星夜投京師來替他干辦。那刑部官有和陳文昭好的,把這件事直稟過了省院官,議下罪犯:“據(jù)王婆生情造意,哄誘通奸,唆使本婦下藥毒死親夫;又令本婦趕逐武松不容祭祀親兄,以致殺死人命,唆令男女故失人倫,擬合凌遲處死。據(jù)武松雖系報(bào)兄之仇,斗殺西門慶奸夫人命,亦則自首,難以釋免,脊仗四十,刺配二千里外。奸夫淫婦雖該重罪,已死勿論。其馀一干人犯釋放寧家。文書到日,即便施行?!? 東平府尹陳文昭看了來文,隨即行移,拘到何九叔、鄆哥并四家鄰舍和西門慶妻小,一干人等都到廳前聽斷。牢中取出武松,讀了朝廷明降,開了長枷,脊仗四十